Daniela Kocmut, geb. 1980 in Maribor, wuchs ab 1991 zweisprachig in Kärnten/Koroška auf. Lebt seit 1999 in Graz als literarische Übersetzerin, Dolmetscherin, Sprachtrainerin für Slowenisch sowie Redakteurin und Mitarbeiterin der Literaturzeitschrift Lichtungen. Studium der Germanistik, Slowenistik und Translationswissenschaft in Graz und Dublin.
Seit 2004 zahlreiche Veröffentlichungen literarischer Übersetzungen aus dem Slowenischen ins Deutsche
(u. a. Drago Jančar, Maruša Krese, Katarina Marinčič, Veno Taufer, Zofka Kveder, Miha Mazzini, Stanka Hrastelj, Barbara Simoniti, Tomaž Šalamun). Regelmäßige Mitveranstaltung, Moderation und Dolmetschung zweisprachiger Lesungen. Mehrere Übersetzungsstipendien, oftmalige Übersetzerprämie des österreichischen Bundeskanzleramtes. Für ihre Übersetzungen von Drago Jančars zwei letzten Romanen erhielt sie 2020 den Preis „Glazerjeva listina” der Stadt Maribor.
Kocmut schreibt Lyrik auf Slowenisch und Deutsch. In beiden Sprachen zahlreiche Publikationen in Zeitschriften und Anthologien. Sie erhielt den Literaturpreis der Steiermärkischen Sparkasse 2013 für ihren ersten Gedichtband zwiesprachig (Leykam 2013), außerdem den 1. Preis für Lyrik in slowenischer Sprache „Kärnten wortwörtlich” 2019.
Foto: Lupi Spuma